Rocky road перевод

In the merry month of June, when first from home I started, And left the girls alone, sad and broken-hearted. From there I got away, me spirits never falling, Landed on the quay, just as the ship was sailing. Blood began to boil, temper I was losing; Poor old Erin's Isle they began abusing. » they joined me in the fray. Один, два, три, четыре, пять, Охота на зайца и поверните ее по каменистой дороге всю дорогу в Дублин, Ударить follol де RAH! » says I, «faith, that would be too high! Мы быстро расчистили путь, Для каменистой дороге в Дублин. For England I was bound, it would never do to balk it. Enquirin "для изгоев, Они сказали, мой ирландский акцент Коннахт, Был не в моде, На каменистой дороге в Дублин.

Inquiring for the rogue, they said my Connaught brogue. Слова были написаны ирландским поэтом , для английского исполнителя Гарри Клифтона 1824—1872 , который популяризировал эту песню. Down among the pigs, played some hearty rigs, Danced some hearty jigs, the water round me bubbling; When off Holyhead I wished me self was dead, Or better for instead on the rocky road to Dublin. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Some Galway boys were by, they saw I was a hobble in; Then with a loud «hurrah! But when I leaped on board, they a cabin found for Paddy. Вы отправили слишком много запросов, поэтому ваш компьютер был заблокирован. In Mullingar that night I rested limbs so weary, Started by daylight next morning blithe and early, Took a drop of pure to keep me heart from sinking; Thats a Paddy's cure whenever he's on drinking.

Перевод на русский язык музыки Rocky Road Blues исполнителя Bill Monroe & His Bluegrass Boys - скачивание разрешено.

Always liked me before, And then I start seeing mike, And suddenly, I'm taking incoming rocky road. They axed if I was hired, the wages I required. Капитан у меня ревел, сказал, что нет места, если бы он; Когда я прыгнул на борт, кабина найдено для Пэдди. We quitely cleared the way for the rocky road to Dublin. В Дублине рядом приехал, я думал, что это будет жаль, Для скоро лишен учетом того, что прекрасный город. Вы можете или для воспроизведения ролика в браузере. To see the lassies smile, laughing all the while At my comical style, set my heart a-bubbling.

Капитан у меня ревел, сказал, что нет места, если бы он; Когда я прыгнул на борт, кабина найдено для Пэдди. I soon got out of that, my spirits never failing, I landed on the quay, just as the ship was sailing. For England I was bound, it would never do to balk it. В Дублин рядом прибыл, я думал, это такая жалость, Будет так скоро лишен, вид этого прекрасного города. Один, два, три, четыре, пять, Охота на зайца и поверните ее по каменистой дороге всю дорогу в Дублин, Ударить follol де RAH! Например «Июнь» в первой строчке часто заменяется на май, и т. Один, два, три, четыре, пять, Охота на зайца и поверните ее по каменистой дороге всю дорогу в Дублин, Ударить follol де RAH!